تخطى إلى المحتوى
Home » شروط الخدمة – الترجمة المُحلفة والمعتمدة

شروط الخدمة – الترجمة المُحلفة والمعتمدة

تاريخ السريان: 01 ماي 2026

مرحبًا بكم في Chaafi Translation. تنظم هذه الشروط استخدام خدمات الترجمة المُحلفة والمعتمدة لدينا. وباستخدامك لهذه الخدمات فإنك توافق على الالتزام بما يلي:

1. نطاق الخدمات

تقدم Chaafi Translation:

  • الترجمة المُحلفة (حيثما يسمح القانون بذلك)
  • الترجمة المعتمدة مع شهادة دقة
  • خدمات الترجمة للوثائق القانونية، الأكاديمية، والإدارية

نهدف إلى تلبية متطلبات الجهات الرسمية مثل المحاكم، الجامعات، السفارات، والإدارات الحكومية، مع العلم أن المتطلبات قد تختلف حسب الدولة أو المؤسسة.

2. التعريفات

  • الترجمة المُحلفة: ترجمة يقوم بها مترجم معتمد رسميًا من جهة مختصة.
  • الترجمة المعتمدة: ترجمة مرفقة بإقرار رسمي يؤكد دقة واكتمال المحتوى.
  • العميل: الشخص أو الجهة التي تطلب الخدمة.

3. مسؤوليات العميل

يوافق العميل على ما يلي:

  • أن جميع الوثائق المقدمة أصلية وصحيحة وقانونية
  • أنه يملك الحق القانوني في ترجمة هذه الوثائق
  • توضيح الجهة التي ستُقدم إليها الترجمة (سفارة، محكمة، إلخ)

ولا تتحمل الشركة مسؤولية التحقق من صحة الوثائق الأصلية.

4. قبول الجهات الرسمية

رغم التزامنا بأعلى المعايير:

  • لا نضمن قبول الترجمة من جميع الجهات أو المؤسسات
  • يخضع القبول لمتطلبات كل جهة على حدة والتي قد تتغير دون إشعار مسبق

5. الشهادة والتنسيق

  • تتضمن الترجمة المعتمدة شهادة دقة وتوقيع وختم عند الاقتضاء
  • يتم إعداد الترجمة المُحلفة وفق الصيغة القانونية المعتمدة في بلد المترجم
  • يمكن تقديم نسخ رقمية أو ورقية حسب الطلب

6. السرية وحماية البيانات

نلتزم بالحفاظ على سرية جميع الوثائق:

  • لا يتم الاطلاع على الوثائق إلا من قبل الأشخاص المخولين
  • لا تتم مشاركة المعلومات مع أطراف خارجية إلا عند الضرورة لتنفيذ الخدمة أو وفق القانون
  • يتم التعامل مع جميع الملفات بسرية تامة

7. مدة الإنجاز

  • مدة التسليم تقديرية حسب حجم وتعقيد الوثيقة
  • تتوفر خدمات عاجلة عند الطلب مقابل رسوم إضافية
  • التأخير الناتج عن نقص المعلومات أو عدم وضوح الوثائق لا تقع مسؤوليته علينا

8. المراجعات والتصحيحات

  • يمكن طلب تصحيحات خلال [X أيام] من تاريخ التسليم
  • تقتصر التعديلات على النص الأصلي المقدم فقط
  • أي تعديل على الوثيقة الأصلية يتطلب طلب ترجمة جديد

9. الرسوم والدفع

  • يتم تحديد الأسعار حسب نوع الوثيقة، عدد الكلمات، ومستوى الاعتماد
  • يجب الدفع حسب الاتفاق قبل البدء في العمل
  • لا يمكن استرجاع المبالغ بعد بدء العمل في الترجمة

10. تحديد المسؤولية

إلى أقصى حد يسمح به القانون:

  • لا تتحمل الشركة مسؤولية رفض الوثائق من الجهات الخارجية
  • لا نتحمل أي نتائج مترتبة على استخدام الترجمة
  • تقتصر مسؤوليتنا على قيمة الخدمة المدفوعة فقط

11. الصلاحية القانونية

  • الترجمة المُحلفة تكون صالحة ضمن نطاق اختصاص المترجم المعتمد
  • قد تتطلب الترجمة المعتمدة إجراءات إضافية مثل التصديق أو الأبوستيل حسب الدولة

12. الإلغاء

  • يمكن إلغاء الطلب قبل بدء العمل مع احتمال خصم رسوم إدارية
  • بعد بدء الترجمة، قد لا يكون الإلغاء ممكناً أو قد يتم خصم جزء من المبلغ

13. القانون المعتمد

تخضع هذه الشروط للقوانين المعمول بها في بلد تشغيل الشركة، مع مراعاة المعايير الدولية قدر الإمكان.

14. التعديلات على الشروط

نحتفظ بالحق في تعديل هذه الشروط في أي وقت. استمرار استخدام الخدمة يعني قبول التعديلات.


15. معلومات الاتصال

للاستفسارات:

Chaafi Translation
البريد الإلكتروني: walid@chaafi.com
الموقع الإلكتروني: https://translation.chaafi.com/

16. إخلاء المسؤولية للسفارات والتأشيرات

تقدم Chaafi Translation خدمات الترجمة المُحلفة والمعتمدة لدعم الإجراءات الإدارية والقانونية والأكاديمية، بما في ذلك طلبات التأشيرة والسفارات.

ومع ذلك:

  • لا نضمن قبول أي ترجمة من قبل السفارات أو القنصليات أو مراكز التأشيرات أو سلطات الهجرة
  • تختلف شروط القبول حسب الدولة والجهة وقد تتغير دون إشعار مسبق
  • تقع على عاتق العميل مسؤولية التحقق من جميع المتطلبات الخاصة بالجهة المستقبلة قبل تقديم الوثائق
  • لا نتحمل مسؤولية أي تأخير أو رفض أو طلبات إضافية من الجهات الرسمية
  • أي متطلبات إضافية مثل التصديق أو الأبوستيل أو تصديق السفارة يجب إبلاغنا بها مسبقًا وقد تخضع لرسوم إضافية

وباستخدامك لخدماتنا لأغراض السفارات أو التأشيرات، فإنك تقر بأن القرار النهائي لقبول الوثائق يعود حصريًا إلى الجهة المستقبلة وليس إلى Chaafi Translation.